A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Voir toutes les fiches

Bluffer

Le mot bluff et le verbe bluffer sont aujourd’hui bien implantés dans notre langue. Encore faut-il en user à bon escient.
Bluff est emprunté à l’anglo-américain et désigne une «attitude destinée à impressionner l’adversaire au poker en lui faisant illusion». Par extension, il a pris le sens d’esbroufe.
«Il n’y a que rhétorique et bluff dans cet homme» (A. Gide).
Le dérivé bluffer (to bluff «faire illusion ») signifie leurrer, esbroufer,
duper, tromper, abuser, imposer par ruse, jeter de la poudre aux yeux.
Une mode récente tend à attribuer à ce verbe l’idée de séduire, éblouir, épater : « Ah ! quel type ! Il m’a vraiment bluffé. »
Fâcheux glissement sémantique qui ne facilite pas la compréhension
réciproque.

Numéro de la fiche : 476
Mois : Mai 2006
Téléchargez la fiche